Sanyo Oven SK 7S User Guide

INSTRUCTION MANUAL  
SK-7S  
SK-7W  
TOASTER OVEN  
 
13. Do not operate with a damaged cord or plug.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
15. Make sure the TIMER switch is set to the OFF position before inserting or  
removing plug from the wall outlet.  
16. Oversized foods or utensils must not be inserted in the toaster/snack  
maker as they may create a fire or electrical shock.  
17. A fire may occur if the toaster/snack maker is covered or touching flam-  
mable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in  
operation.  
18. Do not clean with metal scouring pads. Metal pieces can break off the  
pad and touch electrical parts involving a risk of electrical shock.  
19. Do not use appliance for other than intended use. This product is  
designed for household use only.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or body  
in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
6. Do not operate if the appliance has been damaged in any manner. Return  
appliance to the nearest authorized service facility for examination,  
repair, or adjustment.  
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer. Will risk damaging the appliance and may cause injuries.  
8. Do not use outdoors.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Note: "This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other is). As a safety fea-  
ture, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt  
to defeat this safety feature".  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
10. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
11. Longer extension cords may be used if care is exercised in their use.  
12. A longer extension cord may be used only if: (1) the marked electrical  
rating of the cord set or extension cord is equal to or greater than the  
electrical rating of the appliance and (2) the longer cord is arranged so  
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over unintentionally.  
3
 
NAMES OF OVEN PARTS  
4
 
UNPACKING AND INSTALLATION:  
1. Remove contents from the carton.  
2. Read all instructions carefully.  
GENERAL DIRECTIONS  
1. Each toasting rack must securely be held in place by the rack holding  
rods all the time.  
3. When using the trays, place trays on top of racks.  
4. Make sure that the removable crumb tray (located in the bottom of the  
unit) is inserted properly and pushed in until it locks.  
2. When using trays, always position trays on top of toasting racks. Do not  
use trays unless toasting racks are in the toaster/snack maker.  
3. Do not overcrowd trays, as food will not cook evenly or completely.  
Trays may warp due to excess weight.  
4. Trays may be lined with aluminum foil for quick and easy cleanup. This  
will also help prevent the food from discoloring or staining the trays.  
5. Food residues left on the trays and toasting racks may burn. Be sure to  
wash the trays and racks after use.  
6. The timer knob should be set in the OFF position when food is placed in  
the toaster/snack maker.  
7. When using only one toasting rack, set the oven selector knob to the TOP  
RACK position and place the food on the top toasting rack.  
8. When using both toasting racks, set the oven selector knob to the TOP &  
BOTTOM position and place food on both toasting racks.  
9. The crumb tray must be kept clean.  
10. The automatic thermostat will maintain the correct temperature by turn-  
ing the heating elements on and off. The elements will change from  
white to bright red when in use.  
11. To prevent overcooking of foods, do not leave the appliance unattended.  
12. Do not place anything on top of the unit.  
13. Do not use paper, cardboard, plastic or Styrofoam in the oven.  
5
 
OVEN SELECTOR SETTINGS  
Bagel Best:  
Only the middle element is operating in Bagel Best mode.  
Best for toasting bagels and English muffins.  
Top & Bottom:  
All three elements are operating in this mode.  
Best for toasting, cooking and reheating using both racks.  
Bottom Rack:  
Only the bottom rack is operating in this mode.  
Best for warming foods.  
Top Rack:  
The top and middle elements are operating in this mode.  
Best for toasting, cooking and reheating using TOP RACK.  
Note: The middle element may turn red when the toaster is in operation. The bottom element may not be as vibrant in color, while the top element may remain white. Variation in color of the  
heating elements is not a malfunction.  
6
 
8. For SK-7W, set the TIMER knob to the BAGEL BEST position. (Fig. 2)  
HOW TO USE:  
1
For SK-7S, set the TIMER knob for approximately 4 /2 minutes. (Fig. 3)  
TOASTING BAGELS  
SK-7W  
SK-7S  
The BAGEL BEST feature of the Sanyo toaster oven is perfect for toasting  
bagels. Bagels are toasted crisp on the cut side, while the outside stays  
soft and warm.  
To use this Feature:  
1. Make sure the crumb tray is in place.  
2. Make sure the TIMER knob is set to the OFF position.  
3. Plug into 120-volt AC electrical outlet.  
4. Place one half of the sliced bagel on the bottom toasting rack, cut side  
FACING UP.  
(Fig. 2)  
(Fig. 3)  
9. When the timer has expired, the oven stops automatically with the chime.  
10. Open the door and remove the toasted bagels.  
5. Place the other half of the bagel on the top toasting rack, cut side  
FACING DOWN.  
6. Close the door.  
11. After use, unplug the cord from the wall outlet. Allow unit to cool before  
cleaning and storing unit.  
7. Set the oven selector knob to the BAGEL BEST position. (Fig. 1)  
NOTES:  
The BAGEL BEST setting on the TIMER is the recommended time to toast  
bagels. The unit will toast faster if it has been in use and is still hot. You  
should adjust the TIMER knob accordingly to your personal preference.  
You can stop the oven any time by simply turning the timer knob to the  
OFF position.  
To prevent overtoasting, do not leave oven unattended while it is in  
operation.  
The BAGEL BEST feature is also excellent for toasting English muffins,  
crumpets, hot dog buns, and hamburger buns.  
(Fig. 1)  
7
 
7. Set the TIMER knob to the desired toast color (Fig. 6).  
SK-7W SK-7S  
TOASTING OTHER BAKERY ITEMS  
1. Make sure the crumb tray is in place.  
2. Make sure the TIMER knob is set to the OFF position.  
3. Plug into 120-volt AC electrical outlet.  
4. For one piece of toast, set the oven selector knob to the TOP RACK setting  
(Fig. 4) and place bread slice on top toasting rack.  
(Fig. 6)  
8. When the timer has expired, the oven stops automatically with the  
chime.  
9. Open the door and remove items.  
10. After use, unplug the cord from the wall outlet. Allow unit to cool before  
cleaning and storing unit.  
(Fig. 4)  
(Fig. 5)  
NOTES:  
5. For two pieces, use the TOP & BOTTOM setting (Fig. 5) and place one  
piece of bread on top toasting rack and the second piece on the bottom  
toasting rack.  
These are the recommended times for toasting. However, you should  
adjust the TIMER knob accordingly to the thickness of the bread and  
your personal preference.  
6. Close the door.  
To prevent bread from toasting too long and over-browning, do not leave  
oven unattended during toasting.  
When removing food while the unit is still in operation, be sure to turn  
the TIMER knob to the OFF postition. Now it is safe to remove the toasted  
item(s).  
Condensation may form on the oven door when toasting moist or fresh  
breads. This is normal.  
Always use the trays (placed on the toasting racks) for bakery items such  
as buttered toast, raisin bread with sugar icing glaze, or filled pastries.  
 
COOKING AND REHEATING  
COOKING CONTAINERS  
Metal, ovenproof glass or glass ceramic bakeware may be used in this  
toaster/snack maker.  
1. Make sure the crumb tray is in place.  
The top edges of ovenproof glass or glass ceramic bakeware should be  
at least 1" below the upper heating element.  
2. Use the trays (placed on racks) when cooking or reheating foods that  
contain a sauce that may spill or bubble over, such as creamed chicken  
or macaroni and cheese.  
3. Make sure the TIMER knob is set to the OFF position.  
4. Plug into 120-volt AC electrical outlet.  
5. Set the oven selector knob to the position suited to your cooking needs.  
6. When warming or reheating food, the oven selector knob should be set to  
the BOTTOM RACK position. Place food on the bottom rack or tray.  
NOTE: When using the chart on page 10, the oven selector knob may be  
set to the TOP RACK position or the TOP & BOTTOM position, depending  
on the type and amount of food being cooked.  
Always check instructions of prepackaged convenience foods to make  
sure they are suitable for use in a toaster oven or range oven.  
Some prepackaged foods in paper or cardboard dishes are suitable for  
both the microwave and the range oven. Check instructions to make  
sure it is recommended for both.  
Always remove plastic wrap or paperboard covers that are suitable for  
microwave use only. Replace with aluminum foil, making sure the foil  
does not touch the heating element.  
Place food containers on the oven trays when cooking or reheating.  
7. Place the food to be cooked or reheated in the toaster/snack maker.  
8. Close the door.  
9. Set the TIMER knob for the proper cooking time.  
10. A chime will sound when the time has elapsed. Open the door and  
remove the cooked food from the toaster/snack maker.  
Items that should not be used in the toaster oven:  
Airtight packages such as sealed pouches or unopened cans.  
Plastic wrap or paperboard covers. Replace with foil.  
Containers, which barely fit inside the oven and touch the sides of the  
oven, interfering with air circulation inside the oven.  
Any containers that have specific warnings against use in a range or  
toaster oven.  
When removing food while the unit is still in operation, be sure to turn  
the TIMER knob or the oven selector knob to the OFF position. Now it is  
safe to remove the cooked food.  
11. After use, unplug the cord from the wall outlet. Allow unit to cool before  
cleaning and storing unit.  
9
 
Watch carefully as overheating may cause the food to burn.  
After turning food or checking on cooking progress, do not reset the  
timer longer than indicated in the recipe to prevent smoking or burning  
of foods.  
COOKING GUIDE  
TYPE OF FOOD  
OVEN SELECTOR  
COOKING TIME  
2 - 4 min.  
REMARKS  
Use racks.  
Toast/Waffles  
TOP RACK or TOP  
& BOTTOM  
When reheating foods that may 'splatter', place a piece of aluminum  
foil on the rack and over the food to prevent juices from hitting the hot  
element, and creating smoke.  
When baking or reheating packaged convenience foods, follow the  
recommended time on package directions. Since toaster ovens will vary  
in temperatures, you may need to adjust the time and temperature to  
achieve your personal preference.  
Frozen or slightly frozen foods will require longer cooking times than  
foods which are thawed. If the food is in a dish, the top may be loosely  
covered with aluminum foil. Make sure foil does not touch the top heating  
elements. Remove the foil the last 5-10 minutes of cooking to achieve top  
browning.  
The thickness and temperature of bread products will determine the  
cooking time. For example, frozen bread takes longer to cook. Use the  
lowest time setting when reheating foods, such as pastries.  
English muffins  
BAGEL BEST  
Approximately  
2 min.  
Use racks.  
Grilled cheese  
Tuna melt sandwich  
TOP RACK or TOP  
& BOTTOM  
Approximately  
2 - 4 min.  
Use trays  
Use trays.  
Bagels  
BAGEL BEST  
3 - 5 min.  
6 - 8 min.  
9 - 12 min.  
Use racks.  
Pizza slice  
TOP RACK or TOP  
& BOTTOM  
Use trays and cover  
with aluminum foil.  
Hot dogs  
TOP RACK or TOP  
& BOTTOM  
Use trays and cover  
with aluminum foil.  
Hamburgers  
TOP RACK or TOP  
& BOTTOM  
10 - 13 min.  
10 - 15 min.  
Use trays and cover  
with aluminum foil.  
French fries  
TOP RACK or TOP  
& BOTTOM  
Use trays and cover  
with aluminum foil.  
Frozen fish sticks  
Frozen chicken nuggets  
Frozen hash browns  
Patties  
10  
 
CLEANING AND STORAGE  
SPECIFICATIONS  
It is important to keep the toaster oven clean. Food residues inside the unit  
can impair the unit's ability to cook foods properly.  
Power source  
120V AC  
1. Before cleaning the outside or inside of the oven, make sure the unit is  
turned off, unplugged and sufficiently cooled.  
2. DO NOT IMMERSE APPLIANCE IN WATER.  
3. Oven trays and racks should be washed in hot, sudsy water or in the  
dishwasher.  
4. When breadcrumbs have accumulated on the bottom of the unit, pull the  
crumb tray and clean the inside with a wet cloth.  
Power consumption  
950 W Total  
250 W Top element  
420 W Middle element  
280 W Bottom element  
235 mm x 214 mm x 327 mm  
(9 1/4" x 8 7/16" x 12 7/8 ")  
3.4 kg (7 lbs 8 oz)  
Outer dimensions (WxDxH)  
Net weight  
5. The crumb tray may also be washed in hot, sudsy water or in the  
dishwasher.  
6. Use a sponge-scrubber designed for non-stick surfaces to remove  
stubborn spots on the racks, oven trays or crumb tray.  
7. The glass door should be cleaned often with a damp, sudsy cloth.  
Stubborn spots can be removed using a sponge-scrubber. Wipe again  
with a damp cloth, and dry thoroughly.  
8. The painted metal body of the appliance should be wiped after each use  
with a soft, damp, sudsy cloth. Rinse off with damp cloth or sponge and  
dry thoroughly. This will prevent build up of food residue and help prevent  
the discoloration of paint.  
9. DO NOT USE ABRASIVE CLEANSERS ON ANY PART OF THE OVEN.  
A paste made from baking soda and a small amount of water can be  
helpful in removing persistent spots.  
10. Do not place any parts of the toaster oven in a self-cleaning oven.  
11. Clean oven before storage.  
21605 Plummer Street  
Chatsworth, CA 91311, USA  
0700  
11  
 
EXCLUSIONS  
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained  
in the appropriate model's instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial  
number has been altered, defaced or removed.  
SANYO TOASTER OVEN / SNACK MAKER  
SK-7S, SK-7W LIMITED WARRANTY  
OBLIGATIONS  
This warranty shall not apply to setup, installation, removal or the product for repair or  
reinstallation of the product after repair.  
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond  
the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or  
resulting from unauthorized service or parts, improper maintenance, operation contrary to  
furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse,  
misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire, flood or other Acts of God, or  
normal wear and tear.  
In order to obtain factory warranty service, call the toll-free number below. The unit must be  
packed in the original carton or a well padded sturdy carton in order to avoid shipping damage.  
Note: Do not return this unit to the retail store for service.  
To obtain factory warranty service, product operation information or for problem resolution,  
call  
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize  
any party to assume for it any other obligation or liability.  
1-800-421-6382  
Weekdays 8:00 AM - 5:00 PM Pacific Time  
THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED BY LAW (INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WAR-  
RANTY. IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN  
THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES  
BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN  
IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS,  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information  
below for your own personal records.  
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE  
UNITED STATES OF AMERICA.  
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER AND DOES NOT APPLY TO  
PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR COMMERCIAL PURPOSE. THE  
ORIGINAL DATED BILL OF SALE OR SALES SLIP MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED  
SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.  
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO FISHER COMPANY (SFC)  
warrants this SANYO product against defects in materials and workmanship for the periods of  
LABOR and PARTS specified below. SFC will repair or replace (at its option) the product and  
any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the  
date the product was first purchased at retail.  
Model No.  
Serial No.  
(Located on back or bottom side of unit)  
Purchase Price  
LABOR  
1 YEAR  
PARTS  
1 YEAR  
Date of Purchase  
Where Purchased  
12  
 
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
SK-7S  
SK-7W  
HORNO TOSTADOR  
 
Contenido  
Importantes reglas de seguridad  
Nombres de las partes del horno  
Como ensamblar  
Direcciones generales  
Como trabaja su Horno Tostador  
Como usarlo:  
3
4
5
5
6
Gracias por comprar un HORNO TOSTADOR  
SANYO. Por favor lea cuidadosamente este  
instructivo antes de usar la unidad y guárdelo  
para consultas futuras.  
Tostando Bagels  
7
8
9
Tostando Otros Tipos de Comidas  
Cocinando y Recalentando  
Cocinando en contenedores  
Guía de cocinado  
Limpieza y almacenaje  
Especificaciones  
9
10  
11  
11  
12  
Garantía  
2
 
13. No opere la unidad cuando el cable o enchufe estén dañados.  
14. No coloque la unidad sobre o cerca de un calentador eléctrico, una  
hornilla de gas caliente o sobre el horno.  
15. Asegúrese que el control de tiempo “ TIMER” esté indicando la posición  
de apagado “OFF” antes de conectar o desconectar el enchufe del  
tomacorriente.  
16. Alimentos o utensilios de gran tamaño no deben ponerse dentro del  
tostador ya que pueden causar un incendio o descarga eléctrica.  
17. Un fuego pudiera ocurrir si el tostador se cubre o toca material flamable,  
incluyendo cortinas, paredes, o cualquier otra cosa mientras está  
operando.  
18. No limpie o talle con fibra de metal la unidad. La piezas de metal pudier-  
an romperse y la fibra al tocar la envoltura de la partes eléctricas  
pudiera causar una descarga eléctrica.  
IMPORTANTES REGLAS DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos deben de seguirse siempre ciertas pre-  
cauciones de seguridad, incluyendo las siguientes.  
1. Lea todas la instrucciones.  
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o asas.  
3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el  
enchufe o el tostador dentro del agua u otro líquido.  
4. Se requiere supervisión extrema cuando la unidad es utilizada por niños o  
en su presencia.  
5. Desconecte la unidad del enchufe eléctrico cuando no esté en uso y  
antes de limpiarla. Permita que la unidad se enfríe por completo antes de  
armarla o desarmarla.  
6. No opere la unidad si ha sido dañada en alguna parte. Regrésela al centro  
de servicio más cercano para examinarla, repararla o ajustarla.  
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad,  
pudiera dañarla y causar accidentes.  
19. No utilize la unidad para otros usos. Esta unidad está diseñada para uso  
doméstico exclusivamente.  
8. No la use en exteriores.  
9. No permita que el cable cuelgue fuera de la superficie de la mesa o toque  
superficies calientes.  
10. Un cable pequeño se proveé, para reducir el riesgo de enredarse o  
tropezarse como con un cable largo.  
11. Se puede usar una extensión si se toman las debidas precauciones.  
12. La extensión larga puede usarse sólo sí: 1) La extensión eléctrica es de  
igual o mayor voltage que el de la unidad; 2) la extensión se pone de tal  
forma que no cuelgue fuera de la mesa o donde puedan jalarla los niños  
o tropezarse accidentalmente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Nota: El Cable tiene un unchufe polarizado lo que significa que una hoja es más ancha que la otra.  
Esta es una función de seguridad que permite conectarlo en cualquier tomacorriente polar-  
izado de una sola forma. Si el enchufe no embona al tomacorrirnte, póngalo al revés. Si aún  
así no embona, llame a un electricista calificado. No intente alterar esta función de seguridad  
modificando el enchufe de cualquier forma.  
3
 
NOMBRES DE LAS PARTES  
DEL HORNO  
Parrilas Tostadoras  
Calentadores de Cuarzo  
Plato Protectos  
Sujetadores de Parrillas  
Perilla de Selección  
de Horneado  
Perilla de Tiempo  
Cable y Enchufe  
Charolas (2)  
Puerta de Vidrio  
Manija de Puerta  
Charola de Migajas  
4
 
DESEMPAQUE E INSTALACION:  
DIRECCIONES GENERALES  
1. Cada parrilla debe estar bien sujeta y en su lugar todo el tiempo.  
2. Cuando use las caharolas, siempre colóquelas sobre las parrillas. No use  
las charolas si las parrillas no están en el horno tostador.  
3. No sobrepase la cantidad de comida en las charolas, ya que no se cocerá  
por completo. Las Charolas pueden deformarse debido al exceso de  
peso.  
1. Remueva el contenido del empaque.  
2. Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  
3. Cuando use las charolas, colóquelas encima de las parrillas.  
4. Asegúrese que la charola de migajas removible ( localizada en la parte  
inferior de la unidad ) esté insertada adecuadamente y presiónela hasta  
que se asegure.  
4. Las charolas pueden cubrirse con papel aluminio para limpiarse rápida y  
fácilment.e. Esto también ayuda a prevenir el decoloramiento de la comida  
o manchar las charolas.  
5. Los residuos de comida en las charolas, así como en las parrillas pueden  
quemarse. Asegúrese de lavar las charolas y parrillas después de  
usarse.  
6. La perilla del tiempo debe de estar situada en la posición de apagado  
“ OFF” cuando se ponga la comida dentro del tostador.  
7. Cuando se utilice solamente una parrilla, ponga el selector del horno en la  
posición “TOP RACK ONLY “ y ponga la comida en la parrilla superior.  
8. Cuando se usen ambas parrillas, colóque el selector del horno en la  
posición”TOP & BOTTON RACKS” y colóque la comida en ambas parrillas.  
9. La charola de migajas debe mantenerse limpia.  
10. El termostato automático mantendrá la temperatura correcta al encender  
y apagar los calentadores. Los calentadores cambiarán de blanco a rojo  
intenso cuando estén en uso.  
11. Par prevenir el sobrecociando de las comidas, no deje la unidad desatendida.  
12. No coloque nada encima de la unidad.  
13. No use papel, cartón o plásticos dentro del horno.  
5
 
COMO TRABAJA SU HORNO TOSTADOR  
Bagel Best:  
Sólo el calentador de en Medio está operando de la modalidad de “Bagel Best”.  
Esta modalidad es la mejor para tostar Bagels y Muffins  
Parilla Superior e Inferior  
Los tres calentadores están operando en esta modalidad.  
Esta modalidad es la mejor para tostar, cocinar y recalentar.  
Parrilla Inferior Solamente:  
Sólo el calentador Inferior está operando en esta modalidad.  
Esta modalidad es la mejor para calentar comidas.  
Parrilla Superior Solamente:  
El calentador Superior y el de en Medio están operando en esta modalidad.  
Esta modalidad es la mejor para tostar, cocinar y recalentar.  
Nota: El calentador en medio puede ponerse rojo cuando se opera el tostador. Puede que el calentador inferior no sea tan vibrante de color, mientras el calentador superior puede  
quedarse blanco. La variación de colores de los calentadores no es un defecto.  
6
 
8. Para SK-7W, ponga la perilla de tiempo “TIMER” por la posición  
BAGEL BEST. (Fig. 2)  
COMO USARLO:  
Para SK-7S, ponga la perilla de tiempo ”TIMER “ por aproximadamente  
4 1/2 minutos. (Fig. 3)  
TOSTANDO BAGELS  
SK-7W  
SK-7S  
La función de “BAGEL BEST” del horno tostador de Sanyo es perfecta para  
dorar bagels. Estos salen bien doraditos por un lado, y bien calientitos y  
suaves por el otro.  
Como usar esta función:  
1. Asegúrese que las parrillas y la charola de migajas estén en su lugar.  
2. Asegúrese que la perilla de tiempo ”TIMER” esté en la posición “ OFF”.  
3. Enchúfelo dentro del tomacorriente de 120 volts de AC.  
4. Coloque una mita de bagel en la parrilla inferior, con el lado del corte  
HACIA ARRIBA.  
(Fig. 2)  
(Fig. 3)  
5. Coloque la otra mita de la parrilla superior, con el lado del corte HACIA  
ABAJO .  
6. Cierre la puerta.  
9. Cuando el tiempo se cumple, el horno se para automáticamente y da una  
campanda.  
10. Abra la puerta y remueva los bagels dorados.  
11. Después de usarse, desconecte el cable del tomacorriente. Permita que  
la unidad se enfríe antes de limpiarla y guardala.  
7. Ponga la perilla en la posición “BAGEL BEST “ (Fig. 1)  
NOTAS:  
La posición de “BAGEL BEST” en el “TIMER” es el tiempo recomendado  
para dorar los bagels. La unidad dorará más rápido si ha estado en uso o  
si todavía esta caliente. Usted debe ajustar el tiempo “TIMER “ de acuerdo  
a su preferencia personal.  
Usted puede parar el horno en cualquier momento con simplemente girar  
la perilla “TIMER” hacia la posición “OFF”.  
Para prevenir el sobrecalentado, no deje la unidad desatendida mientras  
está en operación.  
La función “BAGEL BEST” es excelente también para dorar “English  
Muffins”, pan para hamburguesas y “ hot dog”, y muchos panes más.  
(Fig. 1)  
7
 
7. Ponga la perilla de “TIMER” para el color de tostado deseado (Fig. 6).  
SK-7W SK-7S  
TOSTANDO OTROS TIPOS DE COMIDAS  
1. Asegúrese que las parrillas y la charola de migajas estén en su lugar.  
2. Asegúrese que la perilla de “TIMER” esté en la posición “OFF”.  
3. Enchúfelo dentro de un tomacorriente de 120 volts de AC.  
4. Para tostar una pieza, ponga la perilla de selección de horneado en la posi-  
ción de “TOP RACK” (Fig. 4) y coloque la rebanada de pan en la parrilla de  
arriba.  
(Fig. 6)  
8. Cuando el tiempo se cumple, el horno se para automáticamente y da una  
campanada.  
9. Abra la puerta y remueva los bocadillos.  
10. Después de usarse, desconecte el cable del tomacorriente. Permita que la  
unidad se enfríe antes de limpiarla y guardarla.  
(Fig. 4)  
(Fig. 5)  
NOTAS:  
Estos son tiempos recomendados para tostar. Sin embargo, debe adjustar  
la perilla de “TIMER” de acuerdo al grosor del pan y a su gusto personal.  
Para prevenir que el pan se dore demasiado y se queme, no deje el horno  
desatendido mientras está en operación.  
Cuando remueva la comida mientras la unidad está todavia en operación,  
asegúrese de poner la perilla de “TIMER” en la posición “OFF”. Ahora si  
es seguro, remover los bocadillos dorados.  
5. Para dos piezas, use la posición de “TOP & BOTTOM” (Fig. 5) y coloque una  
pieza de pan el la parrilla superior y la otra en la parrilla inferior.  
6. Cierre la puerta.  
La condensación puede formar vapor en la puerta del horno cuando se  
está tostando algo húmedo o pan fresco. Esto es normal.  
Siempre use las charolas (colóquelas sobre las parrillas) para hornear  
panes con mantequilla, pan de arroz con azucar glass o bocadillos rellenos.  
8
 
COCINADO Y RECALENTADO  
COCINANDO EN CONTENEDORES  
Contenedores de metal, vidrio aprobado o cerámica pueden ser usados  
en este horno tostador.  
1. Asegúrese que las parrillas y la charola de migajas estén en su lugar.  
2. Use las charolas (sobre las parrillas) cuando cocine o recaliente comidas  
que contengan una salsa que pueda derramarse o burbujear, como la  
crema de pollo, o el macarrón con queso.  
3. Asegúrese que la perilla de tiempo “TIMER” esté en la posición “OFF”.  
4. Enchúfelo dentro de un tomacorriente de 120 volts de AC.  
5. Ponga la perilla del horno seleccionador en la posición adecuada a sus  
necesidades de cocinado ( Fig.2)  
El borde del contenedor de vidrio o cerámica debe estar al menos 1 pulgada  
por debajo de los calentadores.  
Siempre revise las instrucciones de las comidas empaquetadas para  
asegurarse que son adeuadas para el uso de este tostador.  
Algunas comidas empaquetadas en platos de papel o cartón son seguras  
para ambos hornos estos y los microondas. Revise las instrucciones para  
asegurarse que son recomendables para ambos.  
Siempre remueva las cubiertas de plásticos o de papel que son para uso  
exclusivo del horno microondas. Remplácelas con papel alumnio,  
asegúrese que el papel no toque los calentadores.  
Coloque los contenedores de comida sobre las parrillas cuando cocine o  
recaliente.  
6. Cuando caliente o recaliene comida, la perilla del horno selccionador  
debe ponerse en la posición “BOTTOM RACK”. Coloque la comida en la  
parrilla o charola inferior.  
Nota: Cuando se use la gráfica de la página 10 la perilla puede colocarse  
en la posición “TOP RACK” o en “TOP BOTTOM” dependiendo del tipo y  
la cantidad de comida que se va a cocinar.  
Esto no debe de ser usado en el horno tostador:  
7. Coloque la comida para ser cocinada o recalentada dentro del horno tostador.  
8. Cierre la puerta.  
9. Ponga la perilla del tiempo “TIMER” para el cocinado apropiado.  
10. Una campanada sonará cuando el tiempo programado termine. Abra la  
puerta y remueva la comida cocinada del horno tostador.  
Comidas empacadas al alto vacío en bolas o latas selladas.  
Cubierta plásticas o de papel. Remplácelas con papel aluminio.  
Contenedores que apenas caben dentro del horno y tocan los lados,  
interfiriendo con la circulación del aire dentro del horno.  
Cualquier contenedor que tengan avisos específicos contra el uso de  
estos en los hornos tostadores.  
Cuando remueva la comida mientras la unidad está todavía en  
operación, asegúrese de poner la perilla de “TIMER” en la posición de  
“OFF”. Ahora si es seguro remover la comida cocinada.  
11. Después de usarse, desconecte el cable del tomacorriente. Permita que  
la unidad se enfríe antes de limpiarla y guardarla.  
9
 
Observe el horno cuidadosamente ya que el sobre cocinado puede  
quemar la comida.  
Después de voltear la comida o revisar el progreso de cocinado, no  
ponga más del tiempo indicado en la receta para prevenir el ahumado  
o quemado de la comida.  
Cuando recaliente las comidas esta pueden salpicar, ponga un pedazo  
de papel aluminio sobre la parrilla y sobre la comida para prevenir que  
los jugos salpiquen el calentador y se cree humo.  
Cuando se cocine o recaliente la comida empacada, siga las  
recomendaciones del tiempo en la etiqueta, ya que el horno tostador  
varía en la temperatura.  
Usted necesitará ajustar el tiempo y la temperatura para lograr el  
gusto personal.  
Comidas congeladas o semicongeladas requerirán un mayor tiempo de  
cocinado que las normales. Si la comida está en un plato, la cubierta  
puede cubrirse con papel aluminio. Asegúrese que el papel no toque el  
calentador.  
Remueva el papel en los últimos 5 a 10 minutos de cociando para  
segurar un buen cociando.  
El grosor y la temperatura del pan determinará el tiempo de cocinado.  
Por ejemplo, el pan tomará más tiempo. Use el tiempo de cocinando  
más bajo cuando se recalienten como los bocadillos.  
GUIA DE COCINADO  
TIPO DE COMIDAS  
Toast/Waffles  
SELECCION DE HORNEADOS TIEMPO DE COCINADO  
USO  
TOP RACK o  
TOP & BOTTOM  
2 - 4 min.  
Use parrillas  
Pan Tostado  
BAGEL BEST  
Aproximadamente  
2 min.  
Use parrillas  
Queso fundido  
Sandwich de Atún  
TOP RACK o  
TOP & BOTTOM  
Aproximadamente  
2 - 4 min.  
Use charolas  
Use charolas  
Bagels  
BAGEL BEST  
3 - 5 min.  
6 - 8 min.  
Use parrillas  
Porción de Pizza  
TOP RACK o  
TOP & BOTTOM  
Use charolas y cubra  
con papel aluminio  
Hot dogs  
TOP RACK o  
TOP & BOTTOM  
9 - 12 min.  
10 - 13 min.  
10 - 15 min.  
Use charolas y cubra  
con papel aluminio  
Hamburgesas  
TOP RACK o  
TOP & BOTTOM  
Use charolas y cubra  
con papel aluminio  
Papas francesas  
TOP RACK o  
Use charolas y cubra  
con papel aluminio  
Pescado en filetes congelado TOP & BOTTOM  
Pedacitos de pollo congelado  
Papa rayada congelada  
Patties  
10  
 
LIMPIEZA Y ALMACENAJE  
ESPECIFICACIONES  
Es importante mantener el Horno Tostador limpio. Residuos de comida dentro  
de la unidad pueden impedir la habilidad de la unidad para cocinar la comida  
apropiadamente.  
Fuente de energía  
120V AC  
Consumo de energía  
950 W Total  
1. Antes de limpiar el exterior e interior del horno, asegúrese que la unidad  
este apagada, desenchufe y déjela enfriar lo suficiente.  
2. NO SUMERJA LA UNIDAD EN EL AGUA.  
3. Las charolas y parrillas deben lavarse en agua caliente con jabón o en el  
lavaplatos.  
4. Cuando las migajas se hayan acumulado en el fondo de la unida, saque la  
charola de las migajas y limpie el interior con un trapo mojado.  
5. La charola de las migajas también se puede lavar en agua calientecon  
jabón o en el lavaplatos.  
250 W Calentador superior  
420 W Calentador de en Medio  
280 W Calentador inferior  
235 mm x 214 mm x 327 mm  
(9 1/4" x 8 7/16" x 12 7/8 ")  
3.4 kg (7 lbs 8 oz)  
Dimensiones exteriores (WxDxH)  
Peso neto  
6. Use una esponja paa tallar diseñada para superficies no pegajosas y  
remueva la suciedad en las parrillas, charolas y charola de migajas.  
7. La puerta de vidrio debe limpiarse frecuenemente con un trapo húmedo,  
secándola también completamente.  
8. El cuerpo de metal pintado de la unidad debe limpiarse después de cada  
uso con un trapo suave y húmedo. Enjuague con una esponja o trapo y  
seque completamente.  
9. NO USE LIMPIADORES CORROSIVOS EN NINGUNA PARTE DEL HORNO.  
Una pasta hecha de bicarbonato de sodio y una pequeña cantidad de  
agua pueden ayudar a remover las manchas persistentes.  
10. No ponga ninguna de las partes del horno tostador en un horno de auto  
limpieza.  
21605 Plummer Street  
Chatsworth, CA 91311, USA  
11. Limpie el horno antes de guardarlo.  
0700  
11  
 
EXCLUSIONES  
EXCLUSIONES  
HORNO TOSTADOR SANYO  
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en en  
manual de intrucciones apropiado del modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo  
número de serie ha sido alterado, borrado o removido.  
Esta garantía no aplica para el gabinete o las partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.  
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o  
re-instalación después de ser reparado.  
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá  
del control de SFC, incluyendo, pero no limitando a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o  
falla causada por, o resultante de servicio o partes no autorizados, manteni-miento impropio,  
operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte,  
modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje  
incorrecta, fuego, caidas y otros Actos de Dios, o el uso y desgaste normal.  
SK-7S/SK-7W GARANTIA LIMITADA  
OOBBLLIIGGAACCIIOONNEESS  
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado y recogido de un  
Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especifi-  
cado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros  
Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí  
mostrado:  
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia  
o solución de problemas llame: 1-800-421-6382  
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra  
parte o asume por ello cualquier otra obligación o responsabilidad.  
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico  
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO  
LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA  
GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIFICOS, INCIDENTALES O  
CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER RETRASO  
EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA, DEBIDO A CAUSAS FUERA DE  
SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA  
IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS CONSECUEN-  
CIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO APLICARSE  
A USTED.  
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS  
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, (EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS.) ESTA GARAN-  
TIA SE CONCEDE SOLO AL DETALLISTA O COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO  
DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVI-  
CIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.  
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC),  
garantiza este producto SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y  
PARTES abajo especificados. SFC reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que  
pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha en que el producto fue origi-  
nalmente comprado al menudeo.  
ATENCION  
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información  
de abajo para su archivo personal.  
Modelo No.  
No.de Serie  
(Localizado abajo o detrás de la unidad)  
LABOR  
1 AÑO  
PARTES  
1 AÑO  
Fecha de Compra  
Donde se compró  
Precio de Compra  
12  
 

Radio Shack Headphones HS 1976 User Guide
Radio Shack Telephone 43 811 User Guide
ResMed Respiratory Product 61836 2 User Guide
Ricoh Frozen Dessert Maker 3131c User Guide
Roland Musical Instrument RD 700SX User Guide
Rotel Stereo Amplifier RA 03 User Guide
Samsung Air Conditioner DB98 17031A5 User Guide
Samsung Tablet GTP5100TSATTT User Guide
Scotsman Ice Ice Maker SCE275 User Guide
Seagate Computer Drive ST980811A User Guide